【翻訳者募集】ITI「ワールド・シアター・ラボ「翻訳者育成プログラム(英語→日本語)」(2024年2月にリーディング上演&戯曲集製本&頒布)」07/25〆切(専用フォームあり)

 ITI(国際演劇教会日本センター)が「翻訳者育成プログラム」を実施します。詳細は公式サイトでご確認ください。ハラスメント防止ポリシーあり。

 監修者とともに2011年のアメリカ戯曲を翻訳すると、2024年2月に戯曲集に掲載、頒布され、リーディング上演も行われるとのこと。掲載料は3万円。募集対象は翻訳実績が3作以下の個人。国籍、年齢、居住地は問わず。

〈公募対象作品〉
『The Nature of Captivity』(アメリカ/2011年)
作:Matthew Paul Olmos
*使用言語:英語

〈選出人数〉1名

〈スケジュール(抜粋)〉
(1)応募締切:2023年7月25日
(2)一次(書類)選考発表:8月1日
(3)二次(翻訳)選考締切:8月30日
(4)最終(オンライン面談)選考:9月上旬
(5)翻訳者決定:9月10日
(6)監修者とのブラッシュアップ期間:9月中旬〜11月中旬
(7)戯曲翻訳締切:11月30日
(8)戯曲集製本・掲載:2024年2月
(9)リーディング公演時に、上演戯曲とともに頒布予定:2月

〈応募資格〉
・上演作品の日本語への翻訳(単独での翻訳。共訳・翻訳協力は含めない)の実績が3作以下の個人。
・国籍、年齢、居住地などは問いません。

〈応募方法〉
■応募フォーム(7月25日(火)締切)
https://forms.gle/mY49TrRhAENVYtXQ7
※フォームより応募ができない場合は、メールにてご応募ください。