【ワークショップ】ITI・国際演劇協会日本センター「ワールド・シアター・ラボ「海外戯曲の戯曲読解ワークショップ(2講座、ZOOM)」」09/06-09/12実施※08/10〆切(専用フォームあり、選考あり)

 国際演劇協会日本センター(ITI)が2021年9月6日~12日に、2つの「海外戯曲の戯曲読解ワークショップ」をオンラインで開催します(⇒前回の告知)。詳細は公式サイトでご確認ください。企画全体のスケジュールはこちら

 9月に取り上げるのはITIが来年2月にリーディング上演する戯曲『サイプラス・アヴェニュー』(演出:稲葉賀恵)と『I Call My Brothers(仮)』(演出:小川絵梨子)です。ファシリテーターは生田みゆきさん(『サイプラス・アヴェニュー』担当)と瀬戸山美咲さん(『I Call My Brothers(仮)』担当)。オンライン開催なので世界中どこからでも参加可能。事前に戯曲を受け取って参加し、レポート提出あり。

【A】『サイプラス・アヴェニュー』戯曲読解ワークショップ
ファシリテーター:生田みゆき 翻訳:石川麻衣

〈日時・内容〉
①9月6日(月)18:30~21:30 全体の読み合わせ・疑問の共有
②9月7日(火)18:30~21:30 翻訳者レクチャー、全体の俯瞰
③9月10日(金)18:30〜21:30 幾つかのシーンの読み合わせ・ディスカッション
④9月11日(土)18:30〜21:30 幾つかのシーンの読み合わせ・ディスカッション/翻訳戯曲の上演についてディスカッション
(WS終了後、レポートをご提出(A4用紙、1枚程度)いただきます)

【B】『I Call My Brothers』(仮)戯曲読解ワークショップ
ファシリテーター:瀬戸山美咲 翻訳:後藤絢子 翻訳監修:小牧游

〈日時・内容〉
①9月8日(水)18:30~21:30 全体の読み合わせ、翻訳者・監修者によるレクチャー
②9月9日(木)18:30~21:30 シーンごとの読み合わせ
③9月11日(土)13:30〜16:30 シーンごとの読み合わせ・ディスカッション
④9月12日(日)13:30〜16:30 全体の読み合わせ・振り返り
(終了後、レポートをご提出(A4用紙、1枚程度)いただきます

【募集要項】
■対象 翻訳家、または、それを志す者。劇作家、演出家、俳優等。
■参加条件 原則、全日程参加できる方。海外戯曲に関心がある方。
■定員 各作品10名
■参加費 3,000円(全4回)
■参加方法 オンライン実施。Zoomを使用予定。
※定員を超えた場合は選考あり。
※参加者には、戯曲の粗訳を郵送いたします。

■お申し込み:専用フォーム(Googleフォーム)より
■応募締切:8月10日(火)

~・~・~・~・~・~・~・~
★“しのぶの演劇レビュー”TOPページはこちらです。
 便利な無料メルマガ↓も発行しております♪

メルマガ登録・解除 ID: 0000134861
今、面白い演劇はコレ!年200本観劇人のお薦め舞台

   

バックナンバー powered by まぐまぐトップページへ